Livre d’artiste Ильи Зданевича

Марина С. Щелокова

Союз художников России, Москва, Россия, shms@inbox.ru

Аннотация

Илья Зданевич (Ильязд) – художник книги и издатель, создавший уникальный корпус изданий в жанре livre d’artiste, каждое из которых отмечено исключительным полиграфическим и художественным мастерством. В период 19401974 годов Ильязд выпустил 21 книгу в формате livre d’artiste с офортами и иллюстрациями Пабло Пикассо, Макса Эрнста, Марка Шагала, Анри Матисса, Жоржа Брака, Альберто Джакометти, Леопольда Сюрважа и других известных художников. Содержательная часть статьи посвящена трем изданиям livre d’artiste Ильи Зданевича: «Афет», «65 Максимилиана, или Незаконное занятие астрономией», «Поэзия неведомых слов». Во второй части статьи освещается кураторский проект «Зданевич: ЗДесь и сейЧАС», демонстрирующий актуальность идей Ильязда и подтверждающий фундаментальную роль книги художника в мировой культуре. Финальный вывод подчеркивает, что опыт взаимодействия с работами Зданевича имеет исключительное значение для  современного художественного процесса.

Ключевые слова:

Илья Зданевич, Ильязд, книга художника, livre d’artiste, современная культура

Для цитирования:

Щелокова М.С. Livre d’artiste Ильи Зданевича // Academia. 2026. № 1. С. 100–100. DOI: 10.37953/2079-0341-2026-1-1-100-100

Livre d’artiste by Ilya Zdanevich

Marina S. Shchelokova

Union of Artists of Russia, Moscow, Russia, shms@inbox.ru

Abstract

Ilya Zdanevich (Iliazd) was a book artist and publisher who created a unique corpus of editions in the livre d’artiste genre, each distinguished by exceptional printing and artistic craftsmanship. Between 1940 and 1974, Iliazd published 21 books in the livre d’artiste format, featuring etchings and illustrations by Pablo Picasso, Max Ernst, Marc Chagall, Henri Matisse, Georges Braque, Alberto Giacometti, Léopold Survage, and other renowned artists. The main body of the article focuses on three livre d’artiste editions by Ilya Zdanevich: Afet, 65 Maximiliana, or the Illegal Practice of Astronomy, and Poetry of Unknown Words. The second part explores the curatorial exhibition project ZDanevich: ZDere and noW, which demonstrates Zdanevich’s enduring relevance. The final conclusion emphasizes that the artist’s book holds fundamental significance for both modern culture and the contemporary artistic process.

Keywords:

Ilya Zdanevich, Iliazd, artist book, livre d’artiste, modern culture

For citation:

Shchelokova, M.S. (2025), “Livre d’artiste by Ilya Zdanevich”, Academia, 2026, no 1, рр. 100−100. DOI: 10.37953/2079-0341-2026-1-1-100-100

Ильязд

Илья Михайлович Зданевич (Ильязд) (1894–1975) был одной из наиболее значительных фигур художественного авангарда XX века. Его персональные выставки прошли в Центре Жоржа Помпиду в Париже, в Музее современного искусства (МоМА) в Нью-Йорке, в сицилийском Монреале. Масштаб личности Ильи Зданевича поистине огромен; эти экспозиции свидетельствуют о международном признании его вклада в мировую культуру. Зданевич известен не только как художник и писатель, но и как теоретик нового искусства. В возрасте 16 лет он знакомится с манифестом итальянского футуризма, опубликованным Филиппо Томмазо Маринетти, вступает в переписку с автором и становится активным сторонником футуристических идей.

Однако уже в начале 1910-х годов Зданевич стремится преодолеть ограничения футуризма, формулируя вместе с братом, художником Кириллом Зданевичем, и Михаилом Ледантю собственное направление ‒ «всёчество», нацеленное на синтез всех существующих форм и жанров искусства. Его нередко называют «первым всёком всех всёков» ‒ за универсальность творческой позиции и широту культурного охвата.

Ил. 1. Илья Михайлович Зданевич (Ильязд) (1894–1975).

Это направление демонстрировало стремление художника к универсализму и интеграции различных художественных языков. «Он был драматургом заумного театра, романистом, которому принадлежит три романа, дизайнером тканей, который сотрудничал со знаменитой Коко Шанель, археологом и исследователем древней архитектуры, который был настоящим исследователем» [Ильязд 2018, с. 8]. Ему также принадлежит значительный вклад в развитие книги художника и типографского искусства. Организатор диспутов, лекций и художественных балов, коллекционер, первооткрыватель Нико Пиросмани, пионер боди-арта, популяризатор новых течений в искусстве, Зданевич воплощает собой тип художника-мыслителя, для которого искусство ‒ это не только форма, но и инструмент культурного преобразования (ил. 1).

Livre d’artiste

Но, что наиболее существенно, – он был художником книги, одним из выдающихся издателей и кураторов livre d’artiste в истории искусства ХХ века, создавшим в период 1940–1974 годов 21 книгу в жанре livre d’artiste с офортами и иллюстрациями Пабло Пикассо, Макса Эрнста, Марка Шагала, Анри Матисса, Альберто Джакометти и других известных художников. И каждая из них – подлинный шедевр, сочетающий в себе визуальное и поэтическое совершенство. «Книги художника» ‒ livre d’artiste, действительно, квинтэссенция его мастерства. У Зданевича получалось диктовать свое видение этих изданий великим художникам своего времени, и они следовали задумке издателя, воплощали его идеи. Подобное взаимодействие между издателем и художником, при котором творческая инициатива принадлежала типографу, можно считать уникальным прецедентом в истории livre d’artiste и типографского искусства в целом (ил. 2).

Ил. 2. Листы из книги «Афет». 1940. Экспозиция выставки «ЗДаневич: ЗДесь и сейЧАС». 2019. Московский музей современного искусства, Москва.

В этом исследовании рассматриваются три наиболее примечательных издания. Первым опытом Ильязда в жанре livre d’artiste принято считать книгу «Афет» (1940), созданную и подготовленную совместно с Пабло Пикассо. Это издание стало значимым событием в истории высокого типографского искусства. Как и другие книги художника, «Афет» вышла ограниченным тиражом, была ориентирована преимущественно на профессиональную аудиторию: коллекционеров, библиофилов и знатоков искусства. В сборник вошли семьдесят шесть сонетов, написанных на русском языке.

Ил. 3. Пабло Пикассо. Иллюстрация из книги «Афет». 1940.

Это была первая книга, сделанная с помощью больших художников, которая принесла ему всемирную славу в издательских, библиофильских и художественных кругах. Она же ‒ первая из пяти поэтических книг, которые составляют сердце его издательского наследия. Все они написаны классическим пятистопным ямбом – размере, который станет основным инструментом его зрелой поэтики (ил. 3).

Афет

«Афет» выступает в роли поэтического дневника любви, где образ возлюбленной трактуется через амбивалентность притягательной силы и экзистенциальной недосягаемости. Образ героини манит поэта, но ускользает от него, подобно Шахерезаде, ‒ фигуре, глубоко укорененной в восточной литературной традиции. Восточный колорит подчеркивается не только названием сборника, но и визуальным оформлением: в иллюстрациях Пикассо присутствуют стилизованные куфические арабески, передающие слова «афет» и «меджусье». В авторском пояснении Ильязда «афет» трактуется как «несчастье» или «красавица несчастной любви», тогда как «меджусье» означает «волшебница».

Ил. 4. Пабло Пикассо. Иллюстрация из книги «Афет». 1940. 

Эти понятия задают аллюзивное поле, в котором лирическая героиня становится символом магической, трансцендентной любви. При этом вопрос о том, кому именно посвящен сборник, остается открытым: автор не дает прямых указаний, а текст допускает множественные интерпретации, что усиливает его метафорическую и символическую насыщенность (ил. 4).

Исследователи расходятся во мнениях: возможно, натурщице и художнице Маргарет Джоан Спенсер, в которую Ильязд был влюблен, вероятно, его будущей жене Ибиронке Акинфоларин (Акиншемоин), которую он встретил за несколько месяцев до начала войны, и даже, возможно, Габриэль (Коко) Шанель, которой посвящен 77-й сонет, добавленный в ее личном экземпляре (ил. 5).

Ил. 5. Пабло Пикассо. Иллюстрация из книги «Афет». 1940.

Строгая, геометрически выверенная верстка и офорты Пабло Пикассо придавали изданию «Афет» особую визуальную сдержанность, необычную для авангардного контекста 1940-х годов. Несмотря на принадлежность к модернистскому жанру livre d’artiste, книга выглядела как тщательно оформленное классическое издание. К тому времени Пикассо уже активно работал с иллюстрированием произведений признанных авторов античности и Нового времени, что задавало определенный уровень художественной серьезности. Его участие в проекте смещало восприятие текста Ильязда в сторону исторической дистанции: сонеты в «Афете» воспринимались не как эксперимент современной поэзии, а как стихи «забытого» поэта прежних эпох, заново открытого в кругу коллекционеров и эстетов. Он исследовал новые формы, которые затем стали основой для его работ в жанре livre d’artiste. Книга художника ‒ это не просто форма, а целый мир, где изображение и текст взаимодействуют, создавая многослойное восприятие. Именно это понимание стало важным моментом в работе Зданевича. Он создал книги, которые объединяли современное искусство и литературу, придавая им равнозначное значение.

65 Максимилиана, или Незаконное занятие астрономией

Вторым значимым изданием в жанре livre d’artiste, заслуживающим особого внимания, является книга «65 Максимилиана, или Незаконное занятие астрономией». Этот проект по праву считается одним из самых сложных и экспериментальных в творчестве Ильи Зданевича. Книга была создана в сотрудничестве с художником Максом Эрнстом, который по заказу Зданевича выполнил 34 офорта, ставших неотъемлемой частью художественного замысла издания (ил. 6).

Ил. 6. Макс Эрнст. Разворот книги «65 Максимилиана, или Незаконное занятие астрономией». Офорт.

Название работы связано с планетоидом, открытым в 1861 году немецким астрономом Эрнстом Вильгельмом Темпелем и названным в честь короля Баварии Максимилиана II. Таким образом, издание объединяет историко-научные аллюзии с авангардной эстетикой, что отражает универсализм и многоуровневость художественного подхода Зданевича (ил. 7).

Ил. 7. Макс Эрнст. Разворот книги «65 Максимилиана, или Незаконное занятие астрономией». Акватинта.
Ил. 8. Макс Эрнст. Разворот книги «65 Максимилиана, или Незаконное занятие астрономией». Акватинта.

Текст и биоморфные акватинты Эрнста ‒ это отсылка к Темпелю как человеку, близкому по духу, стремящемуся преодолеть пространства, которые находятся за пределами обычного человеческого понимания и восприятия. Гравюры перемежаются с типографикой Ильязда, которая парит по разворотам словно космические образования и созвездия. Также Эрнст добавил на некоторые страницы иероглифы собственного сочинения (ил. 8).

Поэзия неведомых слов

Третьим ключевым изданием стала антология зауми «Поэзия неведомых слов», выпущенная к 70-летию как ответ леттеристам. В нее вошли произведения 21 автора (Тристан Тцара, Курт Швиттерс, Велимир Хлебников, Алексей Крученых, Игорь Терентьев и др.). «…По лабиринтам слова» Ильязд бесконечно бродил и в своей поэзии, и в книжных изданиях… слово имело для него отправную точку, поскольку слово лежит в основе книги, печатное слово обращается к человеку через века...» [Войскунская 2016, № 1 (50), с. 73]. Они были проиллюстрированы Жоржем Браком, Камилем Бриайеном, Марком Шагалом, Сержем Фера, Альберто Джакометти, Пабло Пикассо и др. в техниках ксилографии, офорта, резцовой гравюры, акватинты, литографии и сухой иглы.

Ил. 9. Разворот книги «Поэзия неведомых слов».
Ил. 10. Разворот книги «Поэзия неведомых слов».

Издание отличают новаторские шрифтовые решения и композиция текста с изображением. «Зданевич придавал исключительное значение характеру шрифта, расстоянию между буквами и между строками, от которого зависело общее впечатление легкости, прозрачности страницы. Порой «конструктивистские» эксперименты Зданевича со шрифтовым набором, «эстетизация» шрифта заходили довольно далеко…» [Мишин 2012, № 2 (35), с. 75] (ил. 9).

Это краткая антология зауми, составленная, оформленная и изданная Ильей Зданевичем в Париже в 1949 году, вышла в издательстве «Сорок первый градус». «Разнообразие шрифтовых решений, интереснейшая компоновка текста и изображения, а также дизайнерская работа в целом позволяют отнести это издание к ряду лучших livres d’artiste» [Гейро 2015, с. 31] (ил. 10).

Ил. 11. Разворот книги «Поэзия неведомых слов».

Специально для этого издания Ильязд создавал футляр из пергамента. В него он вложил пять тетрадей со сложенными вчетверо листами. Пергамент – это отсылка к древности, к старинным рукописям и драгоценным иллюстрациям. Однако, такой прием – не единственный в его изданиях livre d’artiste. «Это было отличительной особенностью изданий Ильязда… Пергамент – тонкая выработанная кожа – впервые был использован для печати в античном городе Пергам, отсюда название этого материала. Поразительно то, что искусно изготовленная обложка или футляр были созданы Ильяздом не в одном экземпляре, а для всего тиража в семьдесят-восемьдесят экземпляров» [Ильязд 2015, с. 13] (ил. 11).

Выставочный проект «ЗДаневич: ЗДесь и сейЧАС»

Востребованность наследия Ильязда подтверждается ретроспективной выставкой 2019 года «ЗДаневич: ЗДесь и сейЧАС» в Московском музее современного искусства (ММOМА) на Гоголевском бульваре, организованной совместно с Фондом AVC Charity (Фондом Андрея Чеглакова). Проект был приурочен к 125-летию со дня рождения издателя и 70-летию публикации «Поэзии неведомых слов», одного из самых ярких коллективных изданий Зданевича. Кураторами выставки стали Василий Власов и Михаил Погарский.

Ил. 12. Экспозиция выставки «ЗДаневич: ЗДесь и сейЧАС». 2019. Московский музей современного искусства, Москва.

Экспозиция представила первую в истории кириллическую адаптацию издания «Поэзия неведомых слов», где латинская заумь была интерпретирована через соответствующие фонетические вариации кириллицы. Адаптация выполнена специально в рамках подготовки к выставке Александром Бубновым, Константином Вегенером и Петром Казарновским. Издание стало предметом обсуждения на конференции, состоявшейся в рамках экспозиционной программы. Выставка «ЗДаневич: ЗДесь и сейЧАС» легла в основу кураторского проекта Василия Власова и Михаила Погарского «Книга художника и поэта», в основе которого поиск форм творческого взаимодействия через новые художественные средства (ил. 12).

Ил. 13. Леонид Тишков. Лист из livre d’artiste «ИЛИ@ЗДА».
Ил. 14. Леонид Тишков. Лист из livre d’artiste «ИЛИ@ЗДА»

Пространство экспозиции состояло из нескольких тематических разделов. Первая зона была посвящена авторским книгам Ильи Зданевича, среди которых и авангардные книги, выпускавшиеся в начале ХХ века, и книги в жанре livre d’artiste, издававшиеся им с 1940 по 1975 годы. Во второй части был представлен оммаж Илье Зданевичу, созданный в жанре livre d’artiste, двадцатью современными художниками. Все листы были отпечатаны тиражом 41 экземпляр методами печатной графики (литография, шелкография, линогравюра, трафарет, штамп, картонографика, коллаж) и собраны в специальные папки-коробки. По словам куратора Михаила Погарского: «Создавая коллективную Книгу художника, мы с одной стороны стремились следовать лучшим образцам, которые были созданы в издательстве „41“, а с другой стороны хотели наполнить его новыми веяниями и достижениями, возникшими в XXI веке» [ЗДаневич 2019, с. 41].

Ил. 15. Василий Власов. Лист из livre d’artiste «ИЛИ@ЗДА»
Ил. 16. Александр Савельев. Лист из livre d’artiste «ИЛИ@ЗДА»
Ил. 17. Вера Хлебникова. Лист из livre d’artiste «ИЛИ@ЗДА»

Еще один раздел выставки подробно рассказывал о сборнике «Поэзия неведомых слов». Биографический раздел выставки рассказывал об этапах жизни Зданевича, связанных с созданием сборника. Здесь были представлены письма участников этого сборника к Ильязду, многие из них были расшифрованы и переведены впервые. Завершали выставку работы современных художников, интерпретировавших идеи Зданевича (ил. 13–17).

Ил. 18. Михаил Погарский. Участник выставки «ЗДаневич: ЗДесь и сейЧАС». 2019. Московский музей современного искусства, Москва.
Ил. 19. Виктор Лукин. Участник выставки «ЗДаневич: ЗДесь и сейЧАС». 2019. Московский музей современного искусства, Москва.

«Зоотроп сентенций» – книга художника Михаила Погарского. Она представляет собой кинетическую конструкцию, которая позволяет запустить циклическую поэму по кругу и читать до бесконечности, пока хватит терпения. Это устройство, механизм которого рассчитан на эффект инерции человеческого зрения. Это своего рода бегущая строка, которой удается убежать от современных цифровых технологий. Это своего рода инверсия зоотропа, ведь в данном случае поэма размещена не внутри, а снаружи конструкции.

Ил. 20. Василий Власов. Участник выставки «ЗДаневич: ЗДесь и сейЧАС». 2019. Московский музей современного искусства, Москва.
Ил. 21. Леонид Тишков. Участник выставки «ЗДаневич: ЗДесь и сейЧАС». 2019. Московский музей современного искусства, Москва.

Инсталляция Виктора Лукина «В поисках неба» метафорически воплощает стремление художника к творческому полету и безграничности, отсылая к необходимости авторского труда («обрести крылья, построить лодку») в наследии Зданевича.

Василий Власов создал для выставки «Календарь футуриста», представляющий собой 12 боксов, в каждом из которых разворачивается театр футуристических событий. Идею своего проекта автор поясняет следующим образом: «20 февраля 1909 в парижской газете „Фигаро“ был опубликован „Манифест футуризма“ Томмазо Маринетти (ил. 18–21).

Футуризм очень быстро стал ведущим движением в культуре 1910−1920-х годов. Он охватил самые разные области художественного творчества. Основой футуристической эстетики стал поиск нового языка искусства. За короткое время ‒ это движение создало новую культуру, которая в мировой истории будет называться „Русским футуризмом“. „Календарь футуриста“ ‒ это даты и события, изменившие картину мира, определившие вектор развития всего русского искусства [ЗДаневич 2019, т. 1, с. 95] (ил. 22).

Ил. 22. Василий Власов. «Календарь футуриста».

Кинетическая инсталляция Леонида Тишкова «Анабасис катавасии» ‒ это дадаистская смесь букв, типографских элементов, цифр. Внутри прозрачного цилиндра из акрилового стекла нагнетается поток воздуха, который смешивает буквы, создавая их необычные сочетания, подобно заумным сочетаниям в книгах Зданевича.

«Генератор случайных стихов» Валерия Корчагина создан на основе измельчителя бумаги. Это усовершенствованный cut-up-метод, который был придуман в 1920-х годах известным дадаистом Тристаном Тцарой. Автоматический шредер мгновенно разрезает и перемешивает предлагаемые ему поэтические строки, размещенные в формате листа А4. В нашем случае – это стихи Ильи Зданевича, Антонена Арто и собственные стихи Валерия Корчагина. Таким образом, при помощи случайного выбора, или, как говорил Тцара, „выдергивания слов из шляпы“, создается новое уникальное произведение, ‒ считает Валерий Корчагин [ЗДаневич 2019, т. 1, с. 97] (ил. 23‒24).

Ил. 23. Валерий Корчагин.
Ил. 24. Валерий Корчагин. «Генератор случайных стихов».

Одну из своих работ на этой выставке автора статьи назвала „Синхрония“ (рабочее название „Куб Зданевича“). Это куб, состоящий из двадцати раздельных пластин. Понятие синхронии ввел в психологический дискурс Карл Густав Юнг: синхрония исходит из принципа „единого мира“, согласно которому физическая и психическая реальность тесно связаны друг с другом, они взаимопроникают и взаимовлияют на разных уровнях. Несомненно, многие из нас хотя бы раз в жизни сталкивались с чередой событий, появление которых по отдельности вполне возможно, но в совокупности бесконечно мало. Подобный опыт не поддается рационализации, остается лишь терпкое послевкусие вмешательства в нашу жизнь иррациональных начал (ил. 25‒26).

Ил. 25. Марина Щелокова.
Ил. 26. Марина Щелокова. «Синхрония».

В одной из своих книг Станислав Гроф описывает синхронию следующим образом, ‒ в самом начале 1980-х Джо работал в кабинете над своим главным трудом „Пути животных энергий“. В то время он писал главу, посвященную мифологии африканских бушменов ‒ племени, живущего в пустыне Калахари. Одним из наиболее важных божеств бушменского пантеона является Богомол, сочетающий в себе черты Обманщика и Бога-создателя. В какой-то момент Джо внезапно почувствовал непреодолимое и абсолютно иррациональное желание встать и открыть одно из окон, выходящих на Шестую авеню. Как только Джо открыл окно, он немедленно посмотрел вправо, не понимая, почему он это делает. Думаю, что богомол ‒ это не то, что вы ожидаете встретить на Манхэттене, однако же он был там ‒ довольно крупный экземпляр, медленно ползущий вверх по стене на четырнадцатом этаже многоэтажного здания в деловой части Манхэттена. По словам Джо, богомол повернул голову и посмотрел на него многозначительным взглядом. Хотя эта встреча длилась всего несколько секунд, она явно была сверхъестественной и произвела на Джо глубокое впечатление, статистическая вероятность подобной последовательности событий становится воистину астрономической [Гроф 2019, с. 76].

Как отмечалось в материалах к выставке эмоциональный эффект синхронии способен поразить даже «абсолютного физикалиста сциентистского толка». В данном контексте симультанность рассматривается как фундаментальный принцип футуризма, направленный на то, чтобы «сквозь дискретность формы материализовать синхронию» [ЗДаневич 2019, т. 1, с. 92]. Объект «Куб Зданевича» отсылает к пространству буквенных форм и словесных символов, синхрония которых множится в зависимости от падающего света и угла обзора, превращая зрителя в автора своих собственных синхроний, построенных из смыслов их прошлого опыта и знаний [ЗДаневич 2019, т. 1, с. 93]. Симультанность ‒ это ярко выраженная энергетическая композиция, где наложение отдельных элементов вызывает эффект движения, рождая тем самым новые образы и смыслы. Испытать юнговскую синхронию возможно, если матрица вашего прошлого жизненного опыта наложится на симультанность футуризма. И нужно помнить, что все случайности не случайны.

Ил. 27. Посетители выставки.

Прошедшая выставка «ЗДаневич: ЗДесь и сейЧАС» стала значимым импульсом для жанра «книга художника» (ил. 27), проложив мост  между авангардным прошлым и актуальными творческими поисками. Экспозиция, решенная как цельное произведение искусства, подтвердила актуальность идей Ильязда и фундаментальное значение авторской книги в современном художественном процессе.

Литература

  1. Войскунская 2016 – Войскунская Н. «Всеощущение» Ильязда // Tretyakov Gallery Magazine. 2016. № 1 (50). С. 72–77. URL: https://www.tretyakovgallerymagazine.com/articles/1-2016-50/everyfeelingism-iliazd (дата обращения: 19.07.2025).
  2. Гейро 2015 – Гейро Р. Многоликий Ильязд / пер. с франц. Н. Воискунской. М.: Три квадрата, 2015.
  3. Гроф 2019 – Гроф С. За пределами мозга: рождение, смерть и трансценденция в психотерапии / пер. с англ. М.: Ганга, 2019.
  4. Зданевич 2014 ‒ Зданевич И.М. Поэтические книги. 1940–1971 / под ред. Р. Гейро. М.: Гилея, 2014. URL: https://readli.net/poeticheskie-knigi-1940-1971/ (дата обращения: 19.07.2025).
  5. ЗДаневич 2019 – Зданевич: ЗДесь и сейЧАС: в 3-х т. М.: Благотворительный фонд AVC Charity Foundation, 2019.
  6. Зданевич ‒ Зданевич И.М. Стихотворения. 1908–1965. URL: https://online-knizki.com/other/124641-stihotvoreniya-1908-1965-ilya-mihailovich-zdanevich.html (дата обращения: 19.07.2025).
  7. Ильязд 2018 – Ильязд. ХХ век Ильи Зданевича / сост. Б.М. Фридман. М.: ГМИИ имени А.С. Пушкина, 2018.
  8. Левинтон 2012 – Левинтон Г. Ильязд и книга художника: между словом и формой // Книговедение. 2012. № 4. С. 14–21.
  9. Липовецкий 2008 – Липовецкий М. Ильязд и парадокс модернизма // Вестник гуманитарного образования. 2008. № 4. С. 56–64.
  10. Мишин 2012 – Мишин В. «Книга художника ‒ Livre d’artiste» // Tretyakov Gallery Magazine. 2012. № 2 (35). С. 73.
  11. Терентьев ‒ Терентьев И.Г. Рекорд нежности: Житие Ильи Зданевича / ил. К. Зданевича. [Б.м.]: Traum Library. URL: https://traumlibrary.ru/book/terentiev-record/terentiev-record.html (дата обращения: 19.07.2025).

References

  1. Gayraud, R. (2015), Mnogoliky Iliazd [The Many Faces of Iliazd], Trans. from French by N. Voiskunskaya, Tri Kvadrata, Moscow, Russia.
  2. Grof, S. (2019), Za predelami mozga: rozhdenie, smert i transtsendentsiya v psikhoterapii [Beyond the Brain: Birth, Death and Transcendence in Psychotherapy], Trans. from English, Ganga, Moscow, Russia.
  3. Iliazd (2018), ХХ vek Ilyi Zdanevicha [The 20th Century of Ilia Zdanevich], Comp. by B.M. Friedman, Pushkin State Museum of Fine Arts, Moscow, Russia.
  4. Levinton, G.A. (2012), Iliazd and the Artist’s Book: Between Word and Form, Book Studies, Moscow, Russia, no 4, pp. 14–21.
  5. Lipovetsky, M.V. (2008), Iliazd i paradoks modernizma [Iliazd and the Paradox of Modernism], Bulletin of Humanitarian Education, Moscow, Russia, no 4, pp. 56–64.
  6. Mishin, V. (2012), Kniga khudozhnika ‒ Livre d’artiste [The artist’s book ‒ Livre d’artiste], Tretyakov Gallery Magazine, Moscow, Russia, no 2 (35), p. 73.
  7. Terentiev, I.G., Rekord nezhnosti: Zhizn Ilyi Zdanevicha [A Record of Tenderness: The Life of Iliya Zdanevich], ils. by K. Zdanevich. [s.l.]: Traum Library. URL: https://traumlibrary.ru/book/terentiev-record/ (reference date: 19.07.2025).
  8. Voiskunski, N. (2016), Mnogoliky Iliazd [The ‘Everyfeelingism’ of Iliazd], Tretyakov Gallery Magazine, no 1 (50), pp. 72–77. URL: https://www.tretyakovgallerymagazine.com/articles/1-2016-50/everyfeelingism-iliazd (reference date: 19.07.2025).
  9. Zdanevich, I.M. (2014), Poeticheskie knigi [Poetic Books], 1940–1971, Ed. by R. Gayraud, Gileya, Moscow, Russia. URL: https://readli.net/poeticheskie-knigi-1940-1971/ (reference date: 19.07.2025).
  10. Zdanevich: Zdes i Seychas (2019) [Zdanevich: Here and Now], AVC Charity Foundation, Moscow, Russia, In 3 vols.
  11. Zdanevich, I.M., Poemy [Poems] 1908–1965. URL: https://online-knizki.com/other/124641-stihotvoreniya-1908-1965-ilya-mihailovich-zdanevich.html (reference date: 19.07.2025).
Поделиться:

Авторы статьи

Image

Информация об авторе

Марина С. Щелокова, художник, куратор, искусствовед, Союз художников России, Москва, Россия; 101000, Россия, Москва, ул. Покровка, д. 37, стр. 1; shms@inbox.ru

Author Info

Marina S. Shchelokova, artist, curator and art historian, Union of Artists of Russia, Moscow, Russia; 37 Pokrovka St, 1, 101000 Moscow, Russia; shms@inbox.ru